Translation of "you pain" in Italian


How to use "you pain" in sentences:

If it's causing you pain, you have it out.
Se ti causa dolore, bisogna toglierla Esatto.
"I am sorry to cause you pain, but I acted out of real need.
"Mi dispiace di causarvi dolore, ma ho agito per necessita.
All he's going to do is cause you pain.
Non farà altro che causarti dolori.
I don't want to hurt you, Mattie, but if seeing me causes you pain-
Non voglio ferirti, Mattie, se vedermi ti fa star male...
If I cause you pain, it's not my fault, so don't bite my head off.
Se ti faccio male, non è colpa mia, quindi non staccarmi Ia testa.
The Admiral suggested... that your feelings for me will cause you pain in the future.
L'ammiraglio riferiva....che i suoi sentimenti per me, causeranno molto dolore a lei nel futuro
Can't it be enough that I want to cause you pain?
Non basta che voglia causarti dolore?
Do you think that I great job as you, pain would like to do?
Tu pensi che io voglia fare del male ad una creatura cosi' bella come te?
It seems to be the only thing that's keeping you pain-Free.
Sembra essere l'unica cosa che ti tiene lontana dal dolore.
Angry because I'd cause you pain?
Arrabbiata perché ti ho causato dolore?
I-I-I can't cause you pain again.
Io non... Non posso... causarti altro dolore.
What if the truth only brought you pain?
E se la verità vi portasse sofferenza?
I did not mean to cause you pain.
Non era mia intenzione causarvi dolore.
I'm sorry I caused you pain.
Scusami se ti ho fatto soffrire.
Cami, whatever lies on the other end of this mystery will only offer you pain.
Cami, qualsiasi cosa ci sia dietro a questo mistero, ti porterà solo dolore.
I'll make a few moves, you pain in the ass
Vedro' di fare un paio di mosse, brutto rompicoglioni.
It would save us time, and you pain.
Risparmieresti del tempo a noi e del dolore a te.
I'm sorry to cause you pain.
Mi dispiace... di essere la causa del vostro dolore.
It was not my desire to bring you pain, but I will not see you hurt Rebekah.
Non era mia intenzione procurati dolore, ma non permetterò che tu faccia del male a Rebekah.
Right now it might be causing you pain, but I promise you, it will let you feel something else soon enough.
Proprio grazie al tuo cuore. In questo momento potra' causarti sofferenza, ma ti prometto che presto ti permettera' di provare qualcos'altro.
So I made your stones by linking their power to your blood, and now each full moon whenever a werewolf uses their power to keep from turning, they will be drawing from your strength and causing you pain.
Percio' ho creato le pietre. Legando il loro potere al tuo sangue. E ora, ad ogni luna piena, quando un lupo mannaro usera' il potere della pietra per non trasformarsi, assorbira' la tua energia, causandoti dolore.
I'm sorry if I caused you pain, but I had to save my own neck.
Mi dispiace se ti ho causato dolore... ma dovevo salvarmi la pelle.
Because I have nothing to do with the people who caused you pain.
Perche' non ho nulla a che vedere con chi ti ha fatto del male.
If she's already giving' you pain and trouble, you're a mother.
Se comincia già da ora a procurarti rogne e dolori, sei una mamma.
Don't I just cause you pain and trouble?
Non ti procuro solo rogne e dolori?
I want nothing to cause you pain.
Non voglio nulla che possa provocarti dolore.
I don't want to be the person in your life that causes you pain.
Non voglio essere la persona che e' causa del tuo dolore.
And I never wanted to be the person who brings you pain.
Non avrei mai voluto farti soffrire.
I'm sorry, Erik, if they caused you pain, but they're not pornography.
Mi dispiace, Eric, se ti hanno provocato dolore, ma non si tratta di pornografia.
I can be far away and still cause you pain.
Posso trovarmi molto lontano e farvi comunque del male.
Resist, and I promise you pain in the likes of which you never could conceive imaginable.
Opponi resistenza, e ti prometto un dolore tale che non sei mai neppure riuscito a immaginare.
Your memories, John, they give you pain.
I tuoi ricordi, John, ti danno dolore.
Sweetheart, I know more about you than you know about yourself. And I'm gonna use it to cause you pain.
Tesoro, conosco piu' cose di te di quante ne sappia tu stessa e le usero' per farti male.
Love gives you pleasure And love brings you pain
L'amore ti da felicità E l'amore ti da dolore
Do not drag it out of the mink for ears, this will cause you pain, and also damage the muscles and membranes.
Non trascinarlo fuori dal visone per le orecchie, questo causerà dolore e danneggerà anche i muscoli e le membrane.
So first, with all of my heart, I'm sorry if my son has caused you pain.
Così, prima di tutto, e con tutto il mio cuore chiedo scusa se mio figlio ha causato dolore a qualcuno di voi.
Look into your own heart, discover what it is that gives you pain and then refuse, under any circumstance whatsoever, to inflict that pain on anybody else.
Guarda nel tuo cuore. Scopri ciò che ti provoca dolore. E rifiuta, in qualsiasi circostanza, qualunque cosa che possa infliggere dolore al prossimo.
1.6884059906006s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?